中山大学学报社会科学版 ›› 2008, Vol. 48 ›› Issue (5): 49-55.

• ---- • 上一篇    下一篇

创造社与文学研究会翻译问题论争探源

咸 立 强   

  1. 华南师范大学文学院副教授(广州 510006)
  • 收稿日期:2008-01-08 修回日期:1900-01-01 出版日期:2008-09-15 发布日期:2008-09-15
  • 通讯作者: 咸 立 强

On the Dispute about Translation Between Creation Society (Chuangzaoshe) and Society of Literary Studies (Wenxueyanjiuhui)

XIAN Liqiang   

  1. (Department of Chinese, South China Normal University, Guangzhou 510006)
  • Received:2008-01-08 Revised:1900-01-01 Online:2008-09-15 Published:2008-09-15
  • Contact: XIAN Liqiang

摘要:

创造社与文学研究会间的论争实肇端于翻译问题。早在两大文学社团成立前,郭沫若与郑振铎在翻译问题上就已构成对垒。《创造季刊》创刊前,茅盾、郑振铎对郭沫若的译介活动的批评力度和强度远高于郭沫若的反批评。茅盾和郑振铎等宣扬的翻译经济论和系统论,对郭沫若等人的译介活动构成了压抑。话语权问题、翻译情趣的分歧及译者个性气质等差异,使茅盾和郭沫若引领的两大文学社团在翻译问题上逐渐走上了对峙,进而扩展至其他问题。拥有《创造季刊》等话语阵地后,郭沫若等创造社同人在翻译论争中由被动转为主动,为现代翻译文学和文学翻译开拓了新的话语空间。

关键词: 创造社, 文学研究会, 翻译论争, 起源

Abstract:

The onset of the dispute between Creation Society and Society of Literary Studies is the issue of translation. Before the foundation of the two literature groups, Guo Moruo and Zheng Zhenduo had started the dispute of translation. First of all, Guo Moruo and his group's activities of translation were severely criticized by Mao Dun and Zheng Zhenduo. Under the pressure of the Society of Literary Studies, the Creation Society fought their way and became the most important translator of Western literature and literary theories in the New Literature Movement of May 4th. Since Guo Muoruo and his group had literary journals of their own, they became more aggressive, especially in the translations and the dispute, and brought a new phase in the translation of modern literature.

Key words: the Creation Society, the Society of Literary Studies, dispute about translation, origins

中图分类号: