中山大学学报社会科学版 ›› 2010, Vol. 50 ›› Issue (4): 117-123.

• ---- • 上一篇    下一篇

重估施护译经的价值与意义

范 慕 尤   

  1. 中山大学哲学系(广州 510275)
  • 收稿日期:2010-03-17 修回日期:1900-01-01 出版日期:2010-07-15 发布日期:2010-07-15

The Revaluation of the Significance and of the Buddhist Scriptures Translated by Shihu

FAN Muyou   

  • Received:2010-03-17 Revised:1900-01-01 Online:2010-07-15 Published:2010-07-15

摘要: 北宋时期的译经虽然译场规模很大,译经数量不少,却因种种缘由长期为人所诟病。换个角度来看,当时的译经并非全无是处。以施护所译的密教经典为例,它不但有助于对梵文写本的释读和校订,还能从中看到译经受当时历史背景影响之下有意的省译、改译、暗语译法等现象,这些现象背后存在着皇室、文人士大夫等多方面力量的交互作用。

关键词: 施护, 译经, 密教

中图分类号: